Culi là gì

Năm 1936 tự cu-liđược chuyển vào trường đoản cú điển của Đào Duy Anh (1950:335), thuộc nghĩa cùng với phu và tương tự với coolie của giờ Pháp.

Bạn đang xem: Culi là gì


Tiền thân của từ bỏ coolie trong tiếng Pháp là colles/coles (mượn từ giờ Bồ Đào Nha, được dùng vào giờ Pháp lần đầu năm 1638,chỉ fan kuli, một tầng lớp rẻ hènnghỉ ngơi vùng Goudjerate/Gujurati nằm trong miền Tây Ấn Độ), colys (năm 1666), coulis(năm 1758). Người Bồ Đào Nha là những người dân đầu tiên cần sử dụng trường đoản cú coles nhằm ghi thừa nhận nghĩa 1 là người kuli. (năm 1554). Đến năm1581 thì trường đoản cú coles của tiếng Bồ có nghĩatrang bị hai là phu khuân vác. Người tachưa rõ vị sao lại sở hữu sự gửi nghĩa này.
Do tác động đặc biệt quan trọng của Bồ Đào Nha sống châu Á thờiđó, các dạng coles (năm 1548), kolis (năm 1584) của giờ Anh vớinghĩa 1 cũng gửi thành coolie (năm1638) với nghĩa 2. Có nhiều tài năng tự cooliecủa tiếng Anh được tín đồ Pháp mượn. Từ coolienày (với tức thị phu) được sử dụng tronggiờ Pháp lần thứ nhất vào khoảng thời gian 1857, trước lúc người Pháp đánh đất nước hình chữ S không thọ.Trước kia, nhằm chỉ nghĩa 2 (phu), ngườiPháp đang dùng koully (1699) cùng kuli tronggiờ đồng hồ crê-ôn sống hòn đảo Maurice.

Xem thêm: Túi Tote Bag Là Gì ? Vì Sao Túi Tote Lại Được Các Cô Nàng Mê Mẩn Đến Vậy?


Từ thời điểm đầu thế kỷ 17 mang lại thời điểm giữa thế kỷ 19 không ít ngườiNước Trung Hoa được mộ đi phu sinh hoạt nước ngoài: sang trọng Mỹ đào đá quý, thanh lịch Cucha tLong mía...Trong giai đoạn 1847-1862 bao gồm năm số phu tuyển mộ được lên đến mức 60 vạn fan. Từ coolie vì vậy trsống cần cực kỳ thân thuộc vớitín đồ China. Những fan phu Trung Quốc đi “hợp tác ký kết quốc tế” thời này được Call là苦力(pinyin: kǔlì, âm HánViệt: khổ lực), giờ đồng hồ Quảng ghi là 咕喱(âmViệt Bính là gu lei). Nói phổ biến thìphân phát âm hình dạng nào thì cũng giống như cùng với cooliecủa tiếng Anh.
Khi lên kế hoạch tấn công Nam Kỳ, bởi yêu cầu đài cài vũkhí, thực phẩm, tản tmùi hương, đào đắp công sự... Pháp đề nghị tuyển mộ cu li Nước Trung Hoa tháp tùng đạoquân viễn chinh. Trong trận đấu đồn Kì Hòa (đại đồn Chí Hòa) sáng 24 tháng 2năm 1861, bao gồm 600 cu li fan Nước Trung Hoa đi vào đội hình tiến công. (LéopoldPallu de La Barrière, 1888:62)
Người Việt chắc hẳn rằng nghe được nhị tiếng cu li trường đoản cú sau trận giặc đó. Và cũng cóđiều chắc chắn là là toàn bộ cơ thể Pháp cùng bạn Trung Hoa thuộc đóng góp phần phổ biến từ cu li ở nước ta. Do đó rất rất khó có thể có thểcho rằng cu li chỉ bao gồm một nguồn gốcđộc nhất là giờ Pháp.
Posted byTừ Nguyên ổn Họcat17:37
*

ẩm thực(46)An Chi Huệ Thiên(2)ẩn dụ(3)bại não(21)Bãi Rác(1)Brian Wu(19)cây viết danh(1)cải cách ruộng đất(2)Cao Xuân Hạo(2)cây cỏ(37)chân dung(41)cuộc chiến tranh Đông Dương lần 1(44)cuộc chiến tranh Đông Dương lần 2(45)cuộc chiến tranh Đông Dương lần 3(9)cơ chế ngôn ngữ(11)chính tả(57)đùa chữ(1)chữ Quốc Ngữ(16)chú thích(5)chuẩn(1)cthị trấn nghề(2)cờ bạc(4)cổ sử(32)cổ văn(1)Cô-rô-na(2)Công giáo(3)cú pháp(5)đạo văn(1)địa danh(57)dịch thuật(81)Điện Biên Phủ(4)định nghĩa(25)Đỗ Mười(1)đồng âm(1)rượu cồn vật(4)con đường bộ(4)mặt đường sắt(2)ebook(1)ghi(1)ghi chú(488)giải hoặc(19)giáo dục(39)giáo dục định kỳ sử(14)hải ngoại(27)Hán Nôm(43)Hồ Chí Minh(29)Hoàng Phê(1)Hoàng Tuấn Công(1)Hội Nhà Văn uống Việt Nam(1)lịch sử một thời anh hùng(45)lịch sử một thời giờ đồng hồ Việt trong sáng với nhiều đẹp(41)không thể trang gốc(7)kị kỵ(1)lá cải(1)Lê Duẩn(4)Lê Đức Thọ(1)lễ hội(1)lịch(1)lịch sử hào hùng cận đại(116)lịch sử hiện nay đại(296)lịch sử trung đại(1)lịch sử dân tộc Việt ngữ học(2)Liên Xô(1)lưỡi gỗ(2)tự ti nhược tiểu(1)mại dâm(1)Mao Trạch Đông(1)Nam Bộ(1)Nam Úc(15)Ngô Đình Diệm(1)ngữ âm(2)ngư nghiệp(1)ngữ pháp chức năng(4)bạn Chăm(2)tín đồ Hoa(16)fan trong nghề(1)Nguyễn Đức Dân(3)Nguyễn Đức Tồn(2)Nguyễn Hữu Quyền(24)Nguyễn Khuyến(1)Nguyễn Vân Phổ(1)Nguyễn Văn uống Vĩnh(1)Nhã Thuyên(3)nhân danh(2)Nhân Văn uống - Giai Phẩm(2)Phạm Quỳnh(6)Phạm Thị Anh Nga(1)Phạm Thị Hoài(1)Phan Ngọc(1)đối chiếu diễn ngôn(1)phiên âm(13)phyên ổn ảnh(8)pmùi hương ngữ(15)quan chế(1)tình dục Việt Trung(9)sạn(66)sao phỏng ngữ nghĩa(13)su(1)sử học(4)sưu tầm trên mạng(730)Tây Sơn(1)Tây Úc(2)thành ngữ và tục ngữ(17)thể thao(1)thuật ngữ báo chí(1)thuật ngữ bao gồm trị(13)thuật ngữ cơ khí(11)thuật ngữ Công giáo(17)thuật ngữ dân tộc bản địa học(2)thuật ngữ địa chất(2)thuật ngữ điện ảnh(1)thuật ngữ giao thông vận tải(10)thuật ngữ kinh tế và tài thiết yếu & ngân hàng(6)thuật ngữ ngôn từ học(9)thuật ngữ Phật giáo(5)thuật ngữ quân sự(59)thuật ngữ thể thao(3)thuật ngữ thực thứ học(16)thuật ngữ tin học(3)thuật ngữ tân oán học(1)thuật ngữ triết học(2)thuật ngữ đồ lý(1)thuật ngữ xây dựng(12)thuật ngữ y dược(5)giờ đồng hồ chim hót(3)giờ đồng hồ lóng(2)đái tmáu định kỳ sử(4)dục tình & hôn nhân gia đình và gia đình(52)Tố Hữu(1)tòa căng-gu-ru(1)tôn giáo(2)trắc địa(1)Trần Kiều Ngọc(5)trang phục(21)Trung Cộng(2)Trường Chinh(2)truyền hình(1)truyện Kiều(1)từ điển học(59)tự láy(2)tư liệu(34)từ bỏ mượn âm(4)tự ngữ cổ(4)từ bỏ ngữ nghề nghiệp(1)tự ngữ tân tạo(1)trường đoản cú nguim dân gian(34)tự quốc tế(8)từ bỏ trắc học(13)vnạp năng lượng chương(36)văn dĩ cài đạo(7)văn uống hóa(12)vnạp năng lượng học Pháp(1)văn học tập Việt Nam(2)văn uống nghệ(4)vè(1)vệ sinh(1)vẹt(2)cả nước Cộng Hòa(8)toàn nước Quốc Dân Đảng(1)Võ Ngulặng Giáp(2)vòng danh lợi(1)
►  2021(64) ►  2020(28) ►  2019(64) ►  2018(62) ►  2017(41) ►  2016(29) ►  2015(36) ►  2014(239) ▼  2013(402) ▼  June(35) ►  2012(351) ►  2011(125)